Ajá, para todos aquellos que me conocen, saben que el encabezado de este post es una parodia relacionada con las traducciones que hacen de los títulos de las películas extranjeras en México, y que parecen ser un realizadas con completa intención chusca, pues siempre implican algo de loco, verano, aventura, inseparables, al límite o algo por el estilo: si la película se llama "the last day", estos enfermos, retrasados y pseudo especialistas del mercado la llamarían algo como "locuras de verano", es decir algo completamente trillado y que realmente parece no tener relación con la producción original.
En fin, este post, se dedica a la noche de ayer. Como cualquier otro día, llegué de mi jornada laboral cansado, asqueado, con la moral baja y con una simple idea en la cabeza: DONAS!!!, me senté a compadecerme de mi patética vida enfrente del monitor, sin planes emocionantes o propuestas indecorosas. Justamente en medio de mi depresión viernesina (sé que esa palabra no existe y no me importa sinceramente, si quieren leer palabras reales lean un pinche diccionario y dejen de estar chingando), cuando se hace más evidente que hace mucho que no tengo una cita decente o inclusive que hace años desde que sentí cosquillas allá abajo al conocer a alguien, llega mi hermano con mirada sospechosa e intensión clara y obvia. (Continuará)
sábado, 18 de julio de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
BORING!!!
ResponderEliminarOh y "Viernesina" no existe!!! Lo sabrías si tuvieras un corrector ortográfico integrado en tu navegador!!!
jajajaja cosa que yo tampoco tengo!!
Finish the story about the sandwich!!!!